Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje
  Dobro došli na stranice Hrvatskoga jezičnog korpusa   English
   naslovnica |  Riznica |  dokumentacija |   
George Orwell (prijevod Antun Šoljan) [2001], 1984. (Alfa, Zagreb), 308 pp. [broj pojavnica] [Orwell_1984].
paragraph sljedećih

Riječi B. su beziznimno bile složenice. (Složenice kakva je na primjer zboropis mogle su se dakako naći i u rječniku A. ali to su bile naprosto podesne kratice i nisu imale nekoga posebnog ideološkog obojenja.) Sastojale su se od dviju ili više riječi, ili dijelova riječi, stopljenih u lako izgovoriv oblik. Amalgam koji je iz toga proizašao bio je uvijek glagomenica, a sklanjao se ili sprezao prema običnim pravilima. Da uzmemo samo jedan primjer: riječ dobrodum, u značenju, sasvim grubo, "pravovjerje", "ortodoksnost" ili, ako se uzimala kao glagol, "misliti na jedini ispravan način". Ona se mijenjala ovako: kao glagomenica dobrodum, u perfektu ja dobrodumo, kao pridjev glasila je dobrodumovjetan (iznimno od milja za čovjeka dobrodumast), kao prilog dobrodumoshodno, vršitelj glagolske radnje (što se stručno nazivalo duplozofom) bio je dobrodumac.

paragraph sljedećih


George Orwell (prijevod Antun Šoljan) [2001], 1984. (Alfa, Zagreb), 308 pp. [broj pojavnica] [Orwell_1984].

© 2006-2009 Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje

Powered by PhiloLogic
i doprinosi D. Ćavara